Uredovno vrijeme: Uto.-Pet. 16h-18h; SD Cvjetno naselje, Odranska 8, 10000 Zagreb; e-mail: studentski.kapelan@gmail.com

King James Biblija i ostali prijevodi

Što mislite o različitim verzijama Biblija u odnosu na King James verziju? (bespotrebno izostavljeni i promijenjeni dijelovi).


Poštovani,

Sveto pismo pisano je u originalu na hebrejskom, aramejskom (SZ) i grčkom (NZ). Prijevod «King James» Biblije baziran je na «Mazoretskom tekstu» Staroga zavjeta i “Prihvaćenom tekstu” (“Textus Receptus”) Novoga Zavjeta.

Suvremeni biblijski prijevodi Novog Zavjeta koriste pak još “Novum Testamentum Graece” ( “Kritički tekst”) i/ili «Bizantinski tekst» (“Većinski tekst”).

“Kritički tekst”, koji se koristi i u katoličkim prijevodima, baziran je, između ostalog, i na kasnije otkrivenim kodeksima iz četvrtog stoljeća – radi se o “Codex Vaticanus” i “Codex Sinaiticus”. Taj je grčki tekst na meti skupine koja smatra da on “podriva Kristovo božanstvo i djelovanje Duha Svetoga, pretvarajući Bibliju u socijalno evanđelje”.

S obzirom na to da su razlike vrlo male, i da su Kristovo božanstvo i djelovanje Duha Svetoga sasvim neupitni u Katoličkoj Crkvi, takve su optužbe sasvim bespredmetne.

Osim toga, u brojnim se izdanjima koje koriste «Kritički tekst», kao što je «Jeruzalemska Biblija», u napomenama navode i druge tekstualne varijante, što također opovrgava teorije zavjera na tu temu.

Inače, prevoditelji se razlikuju u koječemu. Jedni smatraju autentičnijim one izvorne tekstove koji su najprisutniji, drugi one koji su najstariji, treći pak imaju posebno povjerenja u određene izvore iz nekih trećih razloga, kao što je uvjerenje u pravovjernost njihovih autora. Zatim, svaki prijevod je na određeni način i interpretacija, posebno kada se radi o nama dalekim jezicima kao što su oni biblijski. Ponekad postoji i više značenja na izvorniku, pa se prevoditelj mora odlučiti za riječ za koju smatra da prevodi ono najvažnije, iako se određeni sloj značenja često gubi. Tu je još mnogo toga što je važno za razumijevanje različitosti prijevoda, što međutim nadilazi gabarite ovog načina komunikacije.

Bvb,
don Damir



Postavite novo pitanje

Ukoliko niste pronašli odgovor na ono što vas zanima, možete postaviti novo pitanje preko ove forme.

Don Damir Stojić

don Damir Stojic Don Damir Stojić, svećenik salezijanac, trenutno je studentski kapelan Grada Zagreba. Ako želite saznati više o njemu i njegovu radu, kliknite ovdje.

Povratak na vrh